-
L'administration internationale ne peut être maintenue
استمرار الإدارة الدولية ليس مستداما
-
Toutefois, la coopération et l'appui continus des États Membres sont essentiels à la réalisation fructueuse de notre mission vitale.
إلا أن استمرار الدول الأعضاء في تقديم المساعدة والتعاون مهم جداً لإنجاز مهمتنا الحيوية بنجاح.
-
Rapports des États Membres et des organisations internationales sur leurs activités concernant les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre (suite).
استمرار الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في الابلاغ عن مختلف أنشطتها ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض.
-
Ces aspirations ne peuvent se réaliser dans le cadre d'une administration internationale continue.
ولا يمكن تحقيق هذه التطلعات ضمن إطار استمرار الإدارة الدولية.
-
Cette évaluation analytique le montre : les États Membres doivent renforcer encore l'application des sanctions.
يظهر هذا التقييم التحليلي بوضوح، أنه لا تزال هناك حاجة إلى استمرار الدول الأعضاء في تحسين تنفيذها للجزاءات.
-
Mme Wedgwood juge important d'exiger des États des rapports complémentaires, au cas où certains faits nouveaux conduiraient à réexaminer leur situation, et que le Comité devrait se garder d'adopter une position immuable.
السيدة ويدجوود: أبرزت أهمية استمرار الدول في تقديم تقارير، تحسبا لحدوث تطورات جديدة تستدعي النظر في الوضع من جديد.
-
Maintien de l'application du droit international relatif aux droits de l'homme
باء - استمرار انطباق القانون الدولي لحقوق الإنسان
-
b) Les États Membres, surtout ceux qui sont dotés de moyens spatiaux, continuent à prendre des décisions importantes favorables à la promotion des sciences et des techniques spatiales et de leurs applications, et y affectent les ressources voulues;
(ب) استمرار الدول الأعضاء، ولاسيما التي لديها قدرات فضائية، في اتخاذ قرارات رئيسية على صعيد السياسات في هذا الشأن وتوفير الموارد اللازمة لدعم علوم وتكنولوجيات الفضاء وتطبيقاتهما؛
-
Pour terminer, je voudrais indiquer que l'ASEAN espère que les États Membres des Nations Unies renouvelleront leur appui à cette importante résolution, et qu'elle pourra être adoptée par consensus.
وفي الختام، أود أن أعرب عن أن الرابطة تتطلع إلى استمرار الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في تقديم الدعم لهذا القرار الهام وإلى اعتماد القرار بتوافق الآراء.
-
Une décision définitive pourrait prochainement être prise en ce qui concerne l'avenir de l'actuel État fédéré de Serbie-et-Monténégro et le statut à long terme du Kosovo fait l'objet de discussions de plus en plus intenses.
وقد تتطلب مسألة استمرار الدولة الاتحادية القائمة حاليا لصربيا والجبل الأسود قرارا محددا، كما أن وضع كوسوفو على الأمد الطويل هو موضع مناقشة بشكل متزايد.